Leila.Miniblog - 23.03.2010

View previous topic View next topic Go down

Leila.Miniblog - 23.03.2010

Post by Leila.T Connected on Fri Apr 02, 2010 8:29 pm

(01:40)
地球不舒服,我也不舒服,有點暈,我去睡了!希望明天一起康復吧!


(Translation: The earth is unwell, so am I. I feel abit giddy, so I'm going to sleep! Hope we'll get well together tomorrow!)

(03:41)
又醒來了!在漆黑的房間中,你會在想什麼.......?


(Translation: Woke up again! In the pitch-black room, what will you think of........?)

(03:57)
嘩!漆黑中,有隻蚊子飛來飛去,相信佢都半夜醒來了!

(Translation: Wah! There is a mosquito flying here and there in the dark. I believe it also woke up in the middle of the night!)

(04:11)
蚊子剛在我和iphone之間路過.....

(Translation: The mosquito flew in between my iphone and i.....)

(04:29)
還是睡不著,我起來打機好了!


(Translation: I still can't get to sleep, shall wake up and play game!)

(05:20)
舊game-deadrising//@韦雄:Hey~ 你刚打什么game?我也刚打完Xbox。哈哈。

(Translation: Old game - deadrising//@Philip Wei: Hey! What game did you play just now? I just finished playing with Xbox too. Haha.

(06:01)
早晨!6:00 lu....


(Translation: Good morning! 6:00 lu....)

(07:33)
HBO竟然一大早播鬼片,真的夠驚嚇!

(Translation: HBO actually showed a horror movie early in the morning, it's really scary!)

(14:49)
Good show!!! //@周柏豪Pakho:我不要被你記住

(Translation: Good show!!! // @Pakho Chau - 我不要被你記住 (stageplay name)

(14:54)
各位,經過昨晚的難眠,我今早8:00睡到13:30,我現在又是一條好漢!

(Translation: Everyone, after having difficulties getting to sleep yesterday night, I slept from 8am this morning till 1.30pm. I'm well alive and kicking again!)

(15:28)
下午茶時間吃第一餐!


(Translation: My first meal of the day during afternoon tea break!)

(17:58)
有壓力是好的,証明你很在乎,你在乎就自然會做到最好!是嗎?加油呀!

(Translation: In reply to Myolie's message: It's good to have pressure, it shows that you are mindful. You will naturally do well if you are mindful! Isn't it? Add oil ar!)

(18:33)
屋外的草地....


(Translation: The grassland outside the house....)

(18:36)
車內的假太陽花....


(Translation: The fake sunflower in the car....)

(18:40)
我的乘客.....


(Translation: My passenger.....)

(23:27)
我今晚一定要早睡!明天05:30一定要起床工作!

(Translation: I must sleep early tonight! Have to get out of bed at 05:30 tomorrow to work!)

(23:32)
唔係拍嘢,上廣州出席活動啫!下午就會回來了!^^//@胡杏儿:拍緊咩呀?

(Translation: Not filming, going to Guangzhou to attend a function! Will be back in the afternoon! ^^//@Myolie Wu: Filming?)

Leila.T Connected
Admin

Posts : 214
Join date : 2009-07-16

http://t-leila.forumotion.com

Back to top Go down

Re: Leila.Miniblog - 23.03.2010

Post by xonancy on Sun Apr 11, 2010 4:55 pm

Thanks for the translations! Hope you do more translations Smile leila has updated a lot more.

I'm confused with the weibo....for example:

Translation: Not filming, going to Guangzhou to attend a function! Will be back in the afternoon! ^^//@Myolie Wu: Filming?)

^ is leila saying: Filming? to Myolie? or is Myolie saying that to Leila ? I was confused because on twitter I think its vice versa where if u go @MyolieWu, it would be Leila's reply.
avatar
xonancy

Posts : 20
Join date : 2010-03-13

Back to top Go down

Re: Leila.Miniblog - 23.03.2010

Post by Leila.T Connected on Sun Apr 11, 2010 6:14 pm

xonancy wrote:Thanks for the translations! Hope you do more translations Smile leila has updated a lot more.

I'm confused with the weibo....for example:

Translation: Not filming, going to Guangzhou to attend a function! Will be back in the afternoon! ^^//@Myolie Wu: Filming?)

^ is leila saying: Filming? to Myolie? or is Myolie saying that to Leila ? I was confused because on twitter I think its vice versa where if u go @MyolieWu, it would be Leila's reply.

In this case, it means that Myolie asked Leila if she's filming and Leila replied no. Weibo is slightly different from twitter because it has the comment function.

There are basically 2 ways of commenting/replying a comment.

1. You comment on the person's update directly
2. You comment on the person's update + sending it as a update in the process.

Having //@XXX usually results from the second kind of comment.

Leila.T Connected
Admin

Posts : 214
Join date : 2009-07-16

http://t-leila.forumotion.com

Back to top Go down

Re: Leila.Miniblog - 23.03.2010

Post by xonancy on Mon Apr 12, 2010 2:28 am

Leila.T Connected wrote:
xonancy wrote:Thanks for the translations! Hope you do more translations Smile leila has updated a lot more.

I'm confused with the weibo....for example:

Translation: Not filming, going to Guangzhou to attend a function! Will be back in the afternoon! ^^//@Myolie Wu: Filming?)

^ is leila saying: Filming? to Myolie? or is Myolie saying that to Leila ? I was confused because on twitter I think its vice versa where if u go @MyolieWu, it would be Leila's reply.

In this case, it means that Myolie asked Leila if she's filming and Leila replied no. Weibo is slightly different from twitter because it has the comment function.

There are basically 2 ways of commenting/replying a comment.

1. You comment on the person's update directly
2. You comment on the person's update + sending it as a update in the process.

Having //@XXX usually results from the second kind of comment.

Ohhh i see, I get it now! Smile thx for explaining admin!
avatar
xonancy

Posts : 20
Join date : 2010-03-13

Back to top Go down

Re: Leila.Miniblog - 23.03.2010

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum